1.
| De Hoffnung, de weer hunnert Dag unnerwegs, to my way, hay, hoday. |
| Se seilt von Hamborg na Valpariais, a long time ago. |
| |
2.
| Se seilte good und se seilte hart, to my way, hay, hoday. |
| Se har so'ne goode kostbare Fracht, a long time ago. |
| |
3.
| Un as de ol Nu flucht und gnaddert, to my way, hay, hoday. |
| Keem de Düvel över de Reeling kladdert, a long time ago. |
| |
4.
| Wenn mi in tein Dog na'n Kanal Du bringst, to my way, hay, hoday. |
| Denn kriegst Du mien Seel, so wahr as Du stinkst, a long time ago. |
| |
5.
| De Pott leep neegentein Mielen toletzt, to my way, hay, hoday. |
| Dar har de Düvel de Steiss aftasett, a long time ago. |
| |
6.
| Un as he nun in'n Kanal keem to stell, to my way, hay, hoday. |
| Dar seegt de Düvel "Nu her mit de Seel.", a long time ago. |
| |
7.
| Dar seegt de ol Nu, "Lat di man Tied", to my way, hay, hoday. |
| "We goht to Anker bi Kap San Patric", a long time ago. |
| |
8.
| De Düvel de weer för Freld ganz Weg, to my way, hay, hoday. |
| He leep op de Back, set de Anker op Slip, a long time ago. |
| |
9.
| De ole Timmermann har grote Freid, to my way, hay, hoday. |
| He har den Düvel sien Steert vertraut, a long time ago. |
| |
10.
| Un as den Anker nu suusst op der Grund, to my way, hay, hoday. |
| Suusst Düvel mit düsse Swienhund, a long time ago. |