Song | Group | Remarks | CDs |
---|
I Am the King and Prince of Drinkers | English | |||
I Cannot Eat But Little Meat | English | |||
I Don't Know How to Love Him | English | |||
I Drew My Ship | Tyneside | |||
I have a pair of little hands | Chinese | |||
I hold your hand in mine dear | American | |||
I know an old lady who swallowed a fly | Childrens' | |||
I know my Love | Irish | |||
I know where I'm going | Irish | |||
I met an engine | Childrens' | |||
I never will marry | Irish | |||
I once went a-courting | English | |||
I Want To Have a Little Bomb | English | |||
I went to Market | English | |||
I whipped my horse | English | |||
I wish there were no prisons | English | |||
I'll be Your Sweetheart | Pub | |||
⇑I'll Take You Home Again Kathleen | Irish | |||
I'll tell me ma | Childrens' | |||
I'm a freeborn man | English | |||
I'm a getting ready to go | American | |||
I'm a Rover | Irish | |||
I'm Gonna Sing | Gospel | |||
Ich fahr dahin | German | |||
Ich wollt, ich wär ein Huhn | German | |||
If I fell | Beatles | |||
If I had a hammer | American | |||
If music be the food of love | English | |||
Ihren Schäfer zu erwarten | German | |||
Il était un petit navire | Canadian | |||
Ilkley Moor Baht'at | Yorkshire | |||
Ill Wind | English | |||
Im Schwarzen Walfisch zu Askalon | German | |||
In der Bar zum Krokodil | German | |||
In einem kühlen Grunde | German | |||
⇑In England geiht dat lustig her | Platt | |||
In Stillernacht | German | |||
Innsbruck, ich muß dich lassen | German | |||
Inßbrügg, ick moth dy laten | Platt | |||
Irish Ballad, The | American | |||
Irish Rover, The | Sea Songs | |||
Irish Soldier Laddie, An | Irish | |||
Irish Soldiers, The | Childrens' | |||
Isabeau s'y Promène | Canadian |